Agreement Between the Government of the United Arab Emirates and the Government of Mexico To avoid double taxation with respect to taxes on income and capital and to prevent tax evasion and avoidance
Agreement between the Government of the UNITED ARAB EMIRATES and the Government of the UNITED MEXICAN STATES for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income
[GTL Notes - See Protocol 1 & 2]
Preamble
The Government of the United Mexican States and the Government of the United Arab Emirates;
Desiring to promote their mutual economic relations through the conclusion of an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income;
Have agreed as follows:
Contents
CHAPTER I - SCOPE OF THE AGREEMENT
Article 3 - General Definitions
Article 5 - Permanent Establishment
CHAPTER III - TAXATION OF INCOME
Article 6 - Income From Immovable Property
Article 8 - Shipping and Air Transport
Article 9 - Associated Enterprises
Article 14 - Independent Professional and Technical Services
Article 15 - Income From Employment
Article 17 - Artistes and Sportspersons
Article 19 - Government Service
Article 22 - Limitation on Benefits
CHAPTER IV - METHODS FOR ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
Article 23 - Elimination of Double Taxation
CHAPTER V - SPECIAL PROVISIONS
Article 24 - Non Discrimination
Article 25 - Mutual Agreement Procedure
Article 26 - Exchange of Information
Article 27 - Members of Diplomatic Missions and Consular Posts
CHAPTER I - SCOPE OF THE AGREEMENT
Article 1
Persons Covered
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
Article 2
Taxes Covered
This Agreement shall apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting State irrespective of the manner in which they are levied.
There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income, or on elements of income, including taxes on gains from the alienation of movable or immovable property.
The existing taxes to which the Agreement shall apply are in particular:
in Mexico:
The federal income tax;
The business flat rate tax (minimum income tax);
(hereinafter referred to as 'Mexican tax');
in the case of the United Arab Emirates:
The income tax;
The corporate tax;
(hereinafter referred to as 'United Arab Emirates tax').
The Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are applicable at or after the date of signature of the Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in their taxation laws.
CHAPTER II - DEFINITIONS
Article 3
General Definitions
For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires:
the term 'Mexico' means the United Mexican States and, when used in a geographical sense, means the territory of the United Mexican States including inland waters, its airspace, the territorial sea and any area outside the territorial sea upon which, in accordance with International Law and on application of its domestic legislation, Mexico exercises, or may exercise in the future, jurisdiction or sovereign rights with respect to the seabed, its subsoil and superjacent waters, and their natural resources;
the term the 'United Arab Emirates' means the United Arab Emirates and, when, used in a geographical sense, means the territory of the United Arab Emirates which is under its sovereignty as well as the area outside the territorial water, airspace and submarine areas over which the United Arab Emirates exercises, sovereign and jurisdictional rights in respect of any activity carried on in its water, sea bed, subsoil, in connection with the exploration or for the exploitation of natural resources by virtue of its law and International Law;
the terms 'a Contracting State' and 'the other Contracting State' mean Mexico or the United Arab Emirates, as the context requires;
the term 'person' includes an individual, an estate, a trust, a partnership, a company and any other body of persons;
the term 'national' means:
any individual possessing the nationality of a Contracting State;
any legal person, partnership or association or other entity deriving its status as such from the laws in force in a Contracting State or of a political subdivision or a local government thereof;
the term 'company' means anybody corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes;
the term 'pension scheme' means any plan, scheme, fund, trust, or other arrangement established in a Contracting State, is generally exempt from tax in that State and operated principally either to administer or provide pension or retirement benefit or to earn income for the benefit of one or more such arrangements;
the term 'enterprise' applies to the carrying on of any business;
the terms 'enterprise of a Contracting State' and 'enterprise of the other Contracting State' mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State;
the term 'international traffic' means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State;
the term 'qualifted government entity' means, Central Bank of a Contracting State and any person, agency, institution, authority, fund, wholly owned by a Contracting State or any political subdivision or local government thereof;
the term 'competent authority' means:
in the case of Mexico, the Ministry of Finance and Public Credit;
in the case of the United Arab Emirates, the Ministry of Finance or its authorized representative.
As regards the application of the Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State for the purposes of the taxes to which the Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
Article 4
Resident
For the purpose of this Agreement, the term 'resident of a Contracting State' means:
in the case of the United Arab Emirates:
an individual who under the laws of the United Arab Emirates or of any political subdivision or local government thereof is a national;
any person other than an individual that is incorporated or otherwise recognized under the laws of the United Arab Emirates or any political subdivision or local government thereof;
this term also includes:
the Government of that Contracting State and any political subdivision or local government or local authority thereof;
any person other than an individual wholly owned by a Contracting State or any political subdivision or local government or local authority thereof;
a qualified government entity;
pension scheme;
charities or religious, educational and cultural organizations.
in the case of Mexico:
-- any person who, under the laws of Mexico is liable to income tax therein by reason of his domicile, residence, place of incorporation, place of management or any other criterion of a similar nature, and also includes Mexico and any political subdivision or local authority thereof. This term, however, does not include any person who is liable to tax in Mexico in respect only of income from sources in Mexico situated therein.
Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows:
he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State with which his personal and economic relations are closer (centre of vital interests);
if the Contracting State in which he has his permanent home or centre of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting State he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has an habitual abode;
if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which he is a national;
If his status cannot be determined under the provisions of paragraph c), the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.
Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, the competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement endeavor to settle the question and to determine the mode of application of the Agreement to such person.
Article 5
Permanent Establishment
For the purposes of this Agreement, the term 'permanent establishment' means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on.
The term 'permanent establishment' includes especially:
a place of management;
a branch;
an office;
a factory;
a workshop, and
a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources or any activities related thereof including an offshore drilling site.
Likewise the term 'permanent establishment' encompasses:
a building site, a construction, assembly or installation project, or supervisory activities in connection therewith or drilling rig or ship used for the exploring or exploiting of natural resources, but only if such site, project or activities last for a period or periods exceeding, in the aggregate, of more than six (6) months in any twelve (12) month period;
the rendering of services in a Contracting State, including consulting services, by an enterprise through employees or other personnel engaged by the enterprise, but only where these employees or personnel are present in that Contracting State for the performance of the same or connected project, during a period or periods aggregating more than six (6) months in any twelve (12) month period.
An enterprise of a Contracting State shall be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State if mechanical or scientiftc equipment or machinery is used for more than six (6) months or installed, in that other Contracting State by, for or under contract with the enterprise.
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term 'permanent establishment' shall be deemed not to include:
the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise;
the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display or delivery;
the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;
the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise;
the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on activities for the enterprise of a preparatory or auxiliary character;
the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in subparagraphs a) to e), provided that the overall activity of the fixed place of business resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character.
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5, where a person, other than an agent of an independent status to whom the provisions of paragraph 7 apply, is acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State, said enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in the first mentioned Contracting State with respect to any activities that said person undertakes for the enterprise if such person has, and habitually exercises, in that Contracting State an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 5 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph.
An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business. However, when the activities of such an agent are devoted wholly or almost wholly on behalf of that enterprise, and conditions are made or imposed between that enterprise and the agent in their commercial and financial relations which differ from those which would have been made between independent enterprises, he will not be considered an agent of an independent status within the meaning of this paragraph.
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, an insurance enterprise of a Contracting State shall, except in regard to reinsurance, be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State if it collects premiums in the territory of that State or insures risks situated therein through a person other than an agent of independent status to whom paragraph 7 applies.
The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other.
CHAPTER III - TAXATION OF INCOME
Article 6
Income From Immovable Property
Income derived by a resident of a Contracting State from immovable property (including income from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.
The term 'immovable property' shall have the meaning which it has under the national law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include property accessory to immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other natural resources; ships and aircraft shall not be regarded as immovable property.
The provisions of paragraph 1 of this Article shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of immovable property.
The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from immovable property of an enterprise.
Article 7
Business Profits
The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other Contracting State. If the enterprise carries on or has carried on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other Contracting State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.
Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment.
In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions those deductible expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, whether in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere, taking into consideration any applicable law or regulations of the Contracting State where the permanent establishment is situated.
No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.
Insofar as it has been customary in a Contracting State to determine the profits to be attributed to a permanent establishment on the basis of an apportionment of the total profits of the enterprise to its various parts, nothing in paragraph 2 shall preclude that Contracting State from determining the profits to be taxed by such an apportionment as may be customary; the method of apportionment adopted shall, however, be such that the result shall be in accordance with the principles contained in this Article.
For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.
Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
Article 8
Shipping and Air Transport
[GTL Notes - See Protocol 3]
Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State.
Profits referred to in paragraph 1 shall not include profits from the provision of accommodation and profits from land transportation.
For the purposes of this Article, profits from the operation of ships or aircraft in international traffic include:
profits from the rental on a bareboat basis of ships or aircraft;
profits from the use, maintenance or rental of containers, including trailers and related equipment for the transport of containers, used for the transport of goods or merchandise.
The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits derived from:
the participation in a pool, a joint business or an international operating agency;
selling of tickets on behalf of another enterprise.
Article 9
Associated Enterprises
Where:
an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or
the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State,
and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State -- and taxes accordingly -- profits on which an enterprise of the other State has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions made between the two enterprises had been those which would have been made between independent enterprises, then that other State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and the competent authorities of the Contracting States shall, if necessary, consult each other.
Article 10
Dividends
Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other Contracting State.
The term 'dividends' as used in this Article means income from shares, 'jouissance' shares or 'jouissance' rights, mining rights, founders' shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident.
The provisions of paragraph 1 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case, the provisions of Article 7 shall apply.
Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other Contracting State who is the beneficial owner of the dividends or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other Contracting State, nor subject the company's undistributed profits to a tax on the company's undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other Contracting State.
Article 11
Interest
Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interest is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed:
4.9 % in the case of interests paid to banks;
10 % in other cases.
The term 'interest' as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor's profits, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures, as well as all other income that is treated as income from money lent by the laws of the Contracting State in which the income arises. The term 'interest' shall not include any item of income which is considered as a dividend under the provisions of paragraph 2 of Article 10.
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other State, if:
the beneficial owner of the interest is the Government, a political subdivision or a local authority, or the Central Bank of the other Contracting State;
the interest is paid by any of the entities mentioned in sub-paragraph a);
in the case of the United Arab Emirates, the following entities as long as they are wholly owned by United Arab Emirates:
The Abu Dhabi Investment Authority;
The Abu Dhabi Investment Council;
Mubadala Development Company (Mubadala);
Dubai World;
Dubai Investment Company (DIC);
Emirates Investment Authority;
International Petroleum Investment Company (IPIC);
in the case of Mexico, the following entities as long as they are wholly owned by Mexico:
Banco Nacional de Comercio Exterior, S.N.C.;
Nacional Financiera, S.N.C.;
Banco Nacional de Obras y Servicios Publicos, S.N.C.;
any other institution that the governments of each Contracting State certifies that are wholly owned by them.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment
or fixed base situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that Contracting State. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest or between both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner of the interest in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
Article 12
Royalties
[GTL Notes - See Protocol 4]
Royalties arising in a Contracting State and whose beneficial owner is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10% of the gross amount of the royalties. [GTL Notes - See Protocol 5]
The term 'royalties' as used in this Article means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic or scientific work including, cinematograph films, or films or tapes and other means of image or sound reproduction, any patent, trade mark, drawings, designs or models, plans, secret formulas or processes,
or for the use of, or the right to use, industrial, commercial, or scientific equipment or for information concerning industrial, commercial or scientific experience.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise, through a permanent establishment situated or a fixed base therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that Contracting State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the royalties exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
Article 13
Capital Gains
Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
Gains from the alienation of shares or other similar rights in a company the property of which consists directly or indirectly principally of immovable property situated in a Contracting State may be taxed in that State.
In addition to gains taxable in accordance with provisions of the preceding paragraphs of this Article, gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of stock, participation, or other rights in the capital of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
Gains from the alienation of movable property forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in other Contracting State, including such gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State.
Please note that rates are subject to a most favoured nation clause. For details, see the WHT chart for Mexico.
Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of movable property pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that State.
Gains from the alienation of any property other than that referred to in the preceding paragraphs of this Article shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.
Article 14
Independent Professional and Technical Services
Income derived by a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that Contracting State except in any of the following circumstances, when such income may also be taxed in the other Contracting State:
if it has a fixed base regularly available to it in the other Contracting State for the purpose of performing its activities; in that case, only so much of the income as is attributable to that fixed base may be taxed in that other Contracting State, or
if it has been present in the other Contracting State for a period or periods amounting to or exceeding in the aggregate one hundred and eighty three (183) days in any twelve (12) month period commencing or ending in the taxable year concerned; in that case only so much of the income as is derived from its activities performed in that other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State.
The term 'professional services' includes especially independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities, as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
Article 15
Income From Employment
Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that Contracting State unless the employment is
exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived there from may be taxed in that other Contracting State.
Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if:
the recipient is present in the other Contracting State for a period or periods not exceeding in the aggregate one hundred and eighty three (183) days in a twelve (12) month period commencing or ending in the fiscal year concerned; and
the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other State, and
the remuneration is not borne by a permanent establishment which the employer has in the other Contracting State.
Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State, shall be taxable only in that Contracting State.
Article 16
Directors' Fees
Directors' fees and other similar payments, derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other State.
Article 17
Artistes and Sportspersons
Notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State.
Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsperson himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
The provisions of Paragraph 1 and 2 shall not apply to income derived by artistes or sportspersons who are residents of a Contracting State from personal activities as such exercised in the other Contracting State if the visit to that other Contracting State is substantially supported from the public funds of the first-mentioned Contracting State, including those of any political subdivision, a local authority or statutory body thereof.
Article 18
Pensions
Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions and similar remunerations paid to a resident of a Contracting State in consideration of past employment shall be taxable only in that State.
Article 19
Government Service
Salaries, wages and other similar remuneration paid by a Contracting State or a political or administrative subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Contracting State or subdivision or authority shall be taxable only in that Contracting State.
However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that Contracting State and the individual is a resident of that Contracting State who:
is a national of that Contracting State, or
did not become a resident of that Contracting State solely for the purpose of rendering the services.
any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Contracting State or subdivision or authority shall be taxable only in that Contracting State.
However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that Contracting State.
The provisions of Articles 15, 16, 17, and 18 shall apply to salaries, wages, pensions, and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political or administrative subdivision on a local authority thereof.
Article 20
Students
Payments which student who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely for the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.
Article 21
Other Income
Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State.
Without prejudice from Articles 10 to 19 of this Agreement, if such other income is derived by a resident of a Contracting State from sources in the other Contracting State, such income may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the laws of that Contracting State.
The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from immovable property referred to in Article 6, if the recipient of such income, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply.
Article 22
Limitation on Benefits
A person that is a resident of the United Arab Emirates and derives income from Mexico shall be entitled in Mexico to all the benefits of Articles 8, 10, 11, 12 and 13 only if such person is:
the United Arab Emirates;
a government institution of the United Arab Emirates as mentioned in sub-paragraph c), paragraph 4 of Article 11 of this Agreement;
an individual;
a company provided that such company can prove that at least 51 % of the beneficial interest in it is owned, directly or indirectly, by the United Arab Emirates and/or by a government institution of the United Arab Emirates and/or an individual who is a resident of the United Arab Emirates and that company is controlled by the afore-mentioned residents.
A further prerequisite for relief from Mexican taxes under paragraph 1 is that the company resident in the United Arab Emirates proves that it was not a principal purpose of the company or of the conduct of its business or of the acquisition or maintenance by it of the shareholding or other property from which the income in question is derived to obtain any of such benefits to the advantage of a person who is not a resident of the United Arab Emirates. Furthermore the company has to prove that more than 50% of its gross income is not used, directly or indirectly, to meet liabilities (including liabilities for interest or royalties) to persons not entitled to benefits of this Agreement under sub-paragraphs a) to d).
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 the provisions of the Mexican internal law concerning tax avoidance are applicable (preferential tax regimes and thin capitalization),
The fulfillment of the conditions under paragraphs 1 and 2 has to be attested by a confirmation of the competent authority of the United Arab Emirates or Mexico as the case may be.
Irrespective of paragraph 4 the competent authorities of both Contracting States shall, to the extent provided under the provisions of Article 26, exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Article and the application of their respective internal laws concerning tax avoidance. In case of disagreement between the competent authorities of the two Contracting States, the procedure under Article 25 shall be applied.
CHAPTER IV - METHODS FOR ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
Article 23
Elimination of Double Taxation
Double taxation shall be avoided as follows:
In accordance with the provisions and subject to the limitations of the laws of Mexico, as may be amended from time to time without changing the general principle hereof, Mexico shall allow its residents as a credit against the Mexican tax:
the United Arab Emirates tax paid on income arising in United Arab Emirates, in an amount not exceeding the tax payable in Mexico on such income, and
in the case of a company owning at least 10% of the capital of a company which is a resident of United Arab Emirates and from which the first mentioned company receives dividends, the United Arab Emirates tax paid by the distributing company with respect to the profits out of which the dividends are paid.
In the United Arab Emirates, where a resident of the United Arab Emirates derives income or owns capital which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Mexico, the United Arab Emirates shall allow:
as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in Mexico;
as a deduction from the tax on the capital of that resident, an amount equal to the capital tax paid in Mexico.
Such deduction in either case shall not, however, exceed that part of the income tax or capital tax, as computed before the deduction is given, which is attributable, as the case may be, to the income or the capital, which may be, taxed in Mexico.
Where in accordance with any provision of the Agreement income derived or capital owned by a resident of a Contracting State is exempt from tax in that State, such State may nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income or capital of that resident, take into account the exempted income or capital.
CHAPTER V - SPECIAL PROVISIONS
Article 24
Non Discrimination
Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States.
The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favorably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents.
Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State.
Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected.
The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description.
Article 25
Mutual Agreement Procedure
Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Contracting States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his case comes under paragraph 1 of Article 24 to that of the Contracting State of which he is a national. The case must be presented within three (3) years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Agreement.
The competent authority shall endeavor, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement.
The competent authorities of the Contracting States shall endeavor to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement.
The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly, including through a joint commission consisting of themselves or their representatives, for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs.
Article 26
Exchange of Information
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.
Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that Contracting State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation:
to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State;
to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State;
to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public).
If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information.
In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institutions, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
Article 27
Members of Diplomatic Missions and Consular Posts
Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of International Law or under the provisions of special agreements.
CHAPTER VI - FINAL PROVISIONS
Article 28
Entry Into Force
The Governments of the Contracting States shall notify each other through the diplomatic channels, the completion of the procedures required by its domestic law for the brining into force of this Agreement. This Agreement shall entry into force thirty (30) days after the date of receipt of the later of these notifications and its provisions shall thereupon have effect in both Contracting States:
in respect of taxes withheld at source, to income paid or credited on or after the first day of January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force;
in respect of other taxes, for any taxable year beginning on or after the first day of January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.
Article 29
Termination
This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Agreement, through diplomatic channels, by giving written notice of termination at least six (6) months before the end of any calendar year beginning on or after the expiration of a period of five (5) years from the date of its entry into force. In such event, the Agreement shall cease to have effect:
with respect to withholding taxes, on income derived on or after January 1st of the calendar year following the year in which the notice of termination is given;
with respect to income taxes and other taxes (other than withholding taxes), for any tax year beginning on or after January 1st of the calendar year following the year the notice of termination is given.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement.
Done at [Abu Dhabi], on [20 November 2012], in two originals each in the Arabic, Spanish and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence between any of the texts, the English text shall prevail.
PROTOCOL
At the time of signing of this Agreement between the Government of the United Arab Emirates and Government of the United Mexican States for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (hereinafter referred to as the Agreement), the undersigned have agreed upon the following provisions which form an integral part of the Agreement.
In relation to this Agreement:
It is understood that for tax purposes, the fixed base will be treated in accordance with the principles that apply to permanent establishment.
In relation to this Agreement:
Notwithstanding any other provisions of this Agreement, nothing shall affect the right of either one of the Contracting States, or of any of their local governments or local authorities thereof to apply their domestic laws and regulations related to the taxation of income and profits derived from hydrocarbons and its associated activities situated in the territory of the respective Contracting States, as the case may be.
In relation to Article 8:
It is understood that the income referred to in paragraph 14 of the commentary of Article 8 of the OECD Model, is included for purposes of this Agreement, provided that the conditions established in the above mentioned paragraph are met.
In relation to Article 12:
It is understood that the term 'Royalties' includes payments derived from the alienation of any right or property, when those payments are subject to the conditions of generated income or the condition to use the right or property thereof.
In relation to Article 12:
For the purposes of paragraph 2, if after the date of signature of this Agreement, Mexico agrees to reduce the withholding tax rate to any third country, such rate shall apply to this Agreement as from the date in which such agreement or convention enters into force.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Protocol.
Done at [Abu Dhabi], on [20 November 2012], in two originals each in the Arabic, Spanish and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence between any of the texts, the English text shall prevail.
About This Tax Treaty
This Double Taxation Avoidance Agreement between UAE and Mexico provides:
- Elimination of double taxation on income and capital
- Prevention of tax evasion and avoidance
- Clear residence rules for tax purposes
- Reduced withholding taxes on cross-border payments