â„šī¸ Fast-loading version for search engines - Click here for the interactive version
Document Type: Double Taxation Agreement
Countries: đŸ‡ĻđŸ‡Ē UAE - đŸŗī¸ Armenia
Country Code: ARM
Translation: Official

Agreement between the Government of the State of QATAR and the Government of the Republic of ARMENIA for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income

ARMENIA - DTAA

Agreement between the Government of the State of QATAR and the Government of the Republic of ARMENIA for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income

The Government of the State of Qatar and the Government of the Republic of Armenia,

Desiring to conclude an Agreement for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and to promote and strengthen the economic relations between the two countries,

Have agreed as follows:

Article 1
Persons Covered

This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.

Article 2
Taxes Covered

  1. This Agreement shall apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting State, or of its political sub-divisions or local authorities, irrespective of the manner in which they are levied.

  2. There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income or on elements of income.

  3. The existing taxes to which the Agreement shall apply are:

    1. in the State of Qatar:

      • Taxes on income.

      (hereinafter referred to as 'Qatari tax').

    2. in the Republic of Armenia :

      1. the profit tax ;

      2. the income tax ;

      (hereinafter referred to as 'Armenian tax').

  4. The Agreement applies also to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of the existing taxes.

  5. The Competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in their respective taxation laws.

Article 3
General Definitions

  1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires:

    1. the term 'Qatar' means lands and internal and territorial waters of the State of Qatar which include the air space over it and economic zone and continental shelf over which the State of Qatar exercises sovereignty and sovereign rights according to international law and its national laws and regulations.

    2. the term 'Armenia' means the Republic of Armenia, and when used in the geographical sense means the territory, including internal waters, over which the Republic of Armenia exercises its sovereign rights and jurisdiction.

    3. the terms 'a Contracting State' and 'the other Contracting State' mean Qatar or Armenia, as the context requires;

    4. the term 'company' means any legal person and any other entity which is treated as a company or a body corporate for tax purposes;

    5. the term 'competent authority' means:

      1. in Qaiar the.Minister of Ftnance, or his authorized representative and

      2. in Armenia, the minister of Finance and Economy, or his authorized representative.

    6. The.terms- 'enterprise of a Contracting State' and 'enterprise: of the other 'Contracting State' - mean respectively an Enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an ' enterprise' earned on by a resident of the other Contracting State.

    7. the term 'international traffic' means any transport by a ship, aircraft or road vehicle operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship, aircraft or road vehicle is: operated, solely between places in the other Contracting State;

    8. the term 'national' means:

      1. any individual possessing the nationality of a Contracting State;

      2. any legal person, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in a Contracting State;

    9. the term 'person' includes an individual, a company and any other body of persons which is treated as ari entity for tax purposes; and also includes a Contracting State and any political subdivision or local authority thereof;

    10. the term 'tax' means Qatari tax or Armenian tax, as the context requires.

    11. The term 'business ' includes the performance professional services and other activities of an independent character.

  2. When implementing the provisions of this Agreement by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the law of that State concerning the taxes to which the Agreement applies.

Article 4
Resident

  1. For the purposes of this Agreement, the term 'resident of a Contracting State' means any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of incorporation, place of management or any other criterion of a similar nature, and also includes that State and any of its political subdivision or local authority thereof. This term, however, does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State or capital situated therein.

  2. In the case where an individual is considered pursuant to the provisions of the previous paragraph resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows:

    1. He shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which he has a permanent home available to him. However, if he has a permanent home available to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he has his center of vital interests.

    2. If the Contracting State in which he has his center of vital interests cannot be determined, or if he has not a permanent home available to him in either Contracting State, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State of which he has an habitual abode.

    3. If he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, he shall be deemed to be a resident only of the State of which he is a national.

    4. If the residence status of an individual cannot be determined in accordance with the provisions of the above sub-paragraphs then the competent authorities of the two Contracting States shall settle this question by mutual agreement.

  3. Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated.

Article 5
Permanent Establishment

  1. For the purposes of this Agreement, the term 'permanent establishment' means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on.

  2. The term 'permanent establishment' includes especially:

    1. a place of management;

    2. a branch;

    3. an office;

    4. a factory;

    5. a workshop;

    6. a warehouse;

    7. a sales outlet;

    8. a farm or an orchard; i) . a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction, exploitation . or exploration of natural resources, and

    9. a building site, a- -construction,, assembly or installation project or any supervisory activity in connection with such site of project, but only where such site, project or activity continues for a period of more than nine (9) months;

  • Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term 'permanent establishment' shall be deemed not to include:

    1. the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise;

    2. the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display;

    3. the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;

    4. the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise;

    5. the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character; and

  • Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person - other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies - is acting On behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts in the name of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 3 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph.

  • Notwithstanding the proceeding provisions of this Article, an insurance company of a Contracting State except in regard to reinsurance, be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State if it collects premiums on the territory of that other Contracting State or insures risks situated therein through a person, other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies.

  • An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business.

  • The fact that a company which js a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment not of itself constitute either Company permanent establishment of the other.

  • Article 6
    Income from Immovable Property

    1. Income derived by a resident of a Contracting State from immovable property, including income from agriculture or forestry, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.

    2. The term 'immovable property' shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include property accessory to immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other natural resources. Ships, aircraft and road vehicles shall not be regarded as immovable property.

    3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of immovable property.

    4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from immovable property of an enterprise and to income from immovable property used for the performance of independent personal services.

    Article 7
    Business Profits

    1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.

    2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment.

    3. In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deduction expenses .which are incurred for the .purposes of the permanent establishment, including- executive and general administrative expenses so inct:irred whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere, which are allowed under the provisions of the domestic law of the Contracting State in which the permanent establishment is situated.

    4. In so far as it has been customary in a Contracting State to determine the profits to be attributed to a permanent Establishment on (he basis of an apportionment of the total profits Of the enterprise to its various parts nothing in paragraph 2 shall preclude that Contracting State from determining die profits to be taxed by such an apportionment as may be customary The method of apportionment adopted shall, however, be such that the result shall be in accordance with the principles contained in this Article.

    5. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.

    6. For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.

    7. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.

    Article 8
    International Traffic

    1. Profits from the operation of ships, aircraft or road vehicles in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated.

    2. Provisions of paragraph 1 above shall apply also to profits derived by any other air, shipping or road vehicle companies, but only to such part of the profits which corresponds to the share held by either of the Contracting State in the above mentioned companies.

    3. The provisions of preceding paragraphs shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business are an international operating agency.

    Article 9
    Associated Enterprises

    1. Where,

      1. an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management,control or capital of an enterprise of the other ContractingState; or

      2. the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State;

        and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.

    2. Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State and taxes accordingly profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other

    State and the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first- mentioned State if the conditions made between the two enterprises had been those which would have been made between independent enterprises, then that other State may make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.

    Article 10
    Dividends

    1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

    2. However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contacting State, the tax so charged shall not exceed:

      1. five percent (5%) of the gross amount of the dividends, whenever the invested capital exceeds one hundred thousands (100 000) US dollars;

      2. ten percent (10 %) of the gross amount of the dividends in all other cases.

        This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid.

    3. The term 'dividends' as used in this Article means income from shares or other rights participating in profits (not being debt-claims), as well as income frorn,.other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from share's by the laws of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident.

    4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment, then provisions of Article 7 shall apply.

    5. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except in so far as such dividends are paid to a resident of that other State or in so far as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, nor subject the company's undistributed profits to a tax on undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.

    Article 11
    Interest

    1. Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

    2. However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interest is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed five percent ( 5%) of the gross amount of the interest.

    3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2:

      1. interest arising in a Contracting State shall be exempt from tax in that State if it is derived and beneficially owned by:

        1. the Government of the other Contracting State, or a political subdivision or a local authority thereof, or subject to the agreement of the competent authorities, any agency or instrumentality of that State or political subdivision or local authority;

        2. the Central Bank of the other Contracting State;

      2. interest arising in a Contracting State shall be exempt from tax in that State if it is beneficially owned by a resident of the other Contracting State and is derived in connection with a loan or credit extended, endorsed or guaranteed by the Government of the first-mentioned State.

    4. The. term 'Interest' as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether ojr not carrying aright to participate in the debtor's profits, and in particular income from government securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures Penalty, charges for late payment shall not be regarded as interest for the purposes of this Article.

    5. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment, then provisions of Article 7 shall apply.

    6. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated.

    7. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.

    Article 12
    Royalties

    1. Royalties arising in a Contracting Slate and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

    2. However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed five percent (5%) of the gross amount of the royalties.

    3. The term 'royalties' as used in this Article means any consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic or scientific work (including cinematograph films and films, tapes or discs for radio or television broadcasting), any patent, trade mark, design or model, plan, secret formula or process, or for use of, or the right to use, industrial, commercial or scientific equipment, or for information concerning industrial, commercial or scientific experience.

    4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, and the fight or property, in respect of whjch the royalties ate paid is effectively connected with such permanent establishment, then provisions of Article 7 shall apply.

    5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated.

    6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner or between both of them and some other person, the amount of the royalties, having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.

    Article 13
    Capital Gains

    1. Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.

    2. Gains from the alienation of movable property forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or of movable property pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, including such gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such fixed base, may be taxed in that other State.

    3. Gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships, aircraft or road vehicles operated in international traffic or movable property pertaining to the operation of such ships, aircraft or road vehicles, shall be taxable only in that State.

    4. Gains from the alienation of any property other than that referred to in paragraphs 1, 2 and 3 shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.

    Article 14
    Income from Employment

    1. Subject to the provisions of Articles 15, 17 and 18, salaries, wages arid other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived there from may be taxed in that other State;

    2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if:

      1. the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve-month period commencing or ending in the fiscal year concerned, and

      2. the remuneration is paid by or on behalf of an employer who is not a resident of the other State, and

      3. the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in the other State.

    3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the income derived from an employment exercised on board a ship, aircraft or road vehicle operated in international traffic shall be taxable in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated.

    4. The salary, wages, allowances and perquisites received by an employee of an airline, shipping or road vehicles enterprise of a Contracting State and stationed in the other Contracting State shall be taxable in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated, but where an Agreement for avoidance of double taxation exists between the Contracting State and the state of which such employee is a resident, he shall be taxed in accordance with the provisions of such Agreement.

    Article 15
    Directors' Fees

    1. Directors' fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the Board of Directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

    2. Salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in his capacity as an official in a top-level managerial position of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

    Article 16
    Artists and Sportspersons

    1. Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer such as a theater, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State.

    2. Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in his capacity as such accrues not to the entertainer or sportsperson himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Article 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.

    3. Income derived by a resident of a Contracting State from activities exercised in the other Contracting State as envisaged in paragraphs 1 and 2 of this Article, shall be exempt from tax in that other State if the visit to that other State is supported wholly or mainly by public funds of the first mentioned Contracting State, a political subdivision or a local authority thereof, or takes place under a cultural agreement or arrangement between the Governments of the Contracting States.

    Article 17
    Pensions and Annuities

    1. Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 18, pensions and other similar remuneration and annuities arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State, shall be taxable in the first-mentioned State.

    2. The term 'annuity' means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under all obligation to make, the payments in return for adequate and full consideration in money or money's worth.

    Article 18
    Government Service

      1. Salaries, wages and similar remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State.

      2. However, such salaries, wages and similar remuneration, shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who:

        1. is a national of that State; or

        2. did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services.

      1. Any pension paid by, or out of funds created by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State.

      2. However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that State.

    1. The provisions of Articles 14, 15, 16 and 17 shall apply to salaries, wages and similar remuneration, and to pensions in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof.

    Article 19
    Teachers and Researchers

    1. Remuneration which an individual who is or was immediately before visiting a Contracting State, a resident of the other Contracting State and who is present in the first- mentioned State for the primary purpose of teaching, giving lectures or conducting research at a university, college, school or educational institution or scientific research institution recognized by the Government of the first- mentioned State derives for the purpose of such teaching, lectures or research shall not be taxed in the first-mentioned State, for a period of three years from the date of his first arrival in the first- mentioned State.

    2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to income from research if such research is undertaken not in the public interest but primarily for the private benefit of a specific person or persons.

    Article 20
    Students and Trainees

    1. Payments which a student, business apprentice or trainee who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely for the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.

    2. In respect of grants, scholarships and remuneration from employment not covered by paragraph 1, a student, business apprentice or trainee described in paragraph 1 shall, in addition, be entitled during such education or training to the same exemptions, reliefs or reductions in respect of taxes available to residents of the State which he is visiting.

    Article 21
    Other Income

    1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable in that State.

    2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from immovable property as defined in paragraph 2 of Article 6, if the recipient of such income being a resident of a Contracting State, carries on business in the Contracting State through a permanent establishment situated therein, or perform in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 shall apply.

    3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of the Agreement and arising in the other Contracting State may also be taxed in that other State.

    Article 22
    Elimination of Double Taxation

    Double taxation shall be eliminated as follows:

    1. Where a resident of a Contracting State derives income which in accordance with the provisions of this Agreement, is taxable in the other Contracting State, then the first-mentioned State shall allow as a deduction from the tax on income of that resident an amount equal to the tax paid in the other Contracting State provided that such deduction shall not exceed that part of the tax, as computed before the deduction is given, which is attributable to the income derived in the other Contracting State.

    2. For the purposes of paragraph 1 of this Article, the terms 'Qatar tax paid' and 'Armenian tax paid' shall be deemed to include the amount of tax which would have been paid in Qatar or in Armenia, as the case may be, but for an exemption or reduction granted in accordance with the laws and regulation of that Contracting State.

    Article 23
    Non-discrimination

    1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States.

    2. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favorably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to national of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own nationals.

    3. Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 6 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State. Similarly, any debts of an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable capital of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been contracted to a resident of the first-mentioned State.

    4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected.

    Article 24
    Mutual Agreement Procedure

    1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident or, if his case comes under paragraph 1 of Article 23, to that of the Contracting State of which he is a national. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Agreement.

    2. The competent authority shall endeavor, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States.

    3. The competent authorities Of the Contracting States shall endeavor to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement.

    4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. The competent authorities, through consultations, shall develop appropriate bilateral procedures, conditions, methods, and techniques for the implementation of the mutual agreement procedure provided for in this Article.

    Article 25
    Exchange of Information

    1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by the Agreement in so far as the taxation there under is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or injudicial decisions.

    2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation:

      1. to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State;

      2. to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State;

      3. to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (order public).

    Article 26
    Diplomatic and Consular Privileges

    Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.

    Article 27
    Entry into Force

    This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date on which diplomatic notes indicating the completion of internal legal procedures necessary in each country for the entry into force of this Agreement have been exchanged. This Agreement shall have effect as respects income derived during the taxable years beginning on or after the first day of January in the calendar year following the date that in which this Agreement enters into force.

    Article 28
    Termination

    This Agreement shall continue in effect indefinitely but either of the Contracting States may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year beginning after the expiration of a period of five years from the date of its entry into force, give written notice of termination to the other Contracting State through the diplomatic channels. In such event this Agreement shall cease to have effect as respects income derived during the taxable years beginning on or after the first day of January in the calendar year following the date that in which the notice of termination is given.

    IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.

    Done in duplicate at Doha the 22nd of April of 2002, in the Arabic, Armenian and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence, the English text shall prevail.

    About This Tax Treaty

    This Double Taxation Avoidance Agreement between UAE and Armenia provides:

    • Elimination of double taxation on income and capital
    • Prevention of tax evasion and avoidance
    • Clear residence rules for tax purposes
    • Reduced withholding taxes on cross-border payments